Working with an interpreter during family violence intervention

CALD Family Violence Resource

eCALD Supplementary Resources

Please view this video which demonstrates briefing an interpreter prior to screening.

Once an interpreter has been arranged, health professionals should brief the interpreter on the situation and the areas to be covered before the interview begins. The interpreter may offer information about relevant cultural factors relating to family violence and sexual assault. This information should be noted but should not be regarded as definitive. It must be noted that not all interpreters are familiar with family violence perspectives within their own community and some may not be able to offer any views.

Following the interview, the health professional should debrief the interpreter to ensure that the interpreter has an opportunity to share their concerns about any aspects of the case and to have these answered. It is important to thank the interpreter for their services.

It should always be remembered that the interpreter is not an advocate or a counsellor and should not be asked to provide advice, or an opinion on clinical matters (or any other assistance), beyond an interpretation of the interview between the patient/client and the health professional.

Full details on working with interpreters can be found in the eCALD® Services CALD 4: Working with Interpreters course, which can be found on www.eCALD.com.